| Men fathering children year-round, kids not getting educated. | Мужчины делают детей круглый год, Дети, которые не получают образования. |
| Women working full-time and year-round still earn 20 per cent less than men. | Женщины, работающие полный рабочий день и круглый год, по-прежнему зарабатывают на 20 процентов меньше, чем мужчины. |
| Another year-round settler said that land and weather were better in Agdam than back home. | Еще один поселенец, живущий в этом районе круглый год, заявил, что земля и погодные условия в Агдаме лучше, чем дома. |
| The Bay is also a very popular fishing destination year-round. | Залив также является очень популярным местом для рыбалки круглый год. |
| Pickled and frozen fiddleheads, however, can be found in some shops year-round. | Однако, маринованные и замороженные рахисы можно найти в некоторых магазинах круглый год. |
| Hotel ZEUS - Pomorie is located in the quiet old part of the seaside town and works year-round. | Отель ЗЕВС - Поморье находится в тихой старой части города на море и работает КРУГЛЫЙ ГОД. |
| Primitive greenhouses were first used during Roman times to produce cucumbers year-round for the Roman emperor Tiberius. | Простейшие оранжереи использовали в римские времена, чтобы круглый год выращивать огурцы для императора Тиберия. |
| Service is year-round although it's only running during daylight and therefore is limited during the winter season. | Сервисное обслуживание осуществляется круглый год, но только в дневное время и, следовательно, ограничено в зимний сезон. |
| This makes the kiting on the Reschensee is so popular year-round and attracts more than a lot of riders. | Это делает кайтинг на Reschensee настолько популярен круглый год и привлекает больше, чем много всадников. |
| Breeding in marsh rabbits occurs year-round. | Размножение у болотных кроликов происходит круглый год. |
| The National Trust opens the mansion to visitors during the summer months, and the estate can be visited year-round. | Национальный фонд открывает замок для посетителей в течение летних месяцев, а имение можно посещать круглый год. |
| In Poland, the trails are open year-round. | В Польше тропы открыты круглый год. |
| Hohtogolf West Coast is indoor, so play continues year-round. | Hohtogolf West Coast расположен в крытых помещениях, благодаря чему вы можете играть в минигольф круглый год. |
| Although coffee can be harvested year-round in Hawaii, highest production begins in late summer and extends to early spring. | Хотя кофе можно собирать круглый год на Гавайях, самое высокое производство начинается в конце лета и распространяется на раннюю весну. |
| Characteristic are the high quality construction, the provided year-round security and the complex maintenance. | Характерны высокое качество строительства, обеспеченная охрана круглый год и обслуживание комплекса. |
| Of the 667 islands, only eight are populated year-round. | Из 667 островов только восемь населены круглый год. |
| At first, he would awake in wintertime, but eventually he remained in place year-round. | Зимой он поначалу просыпался, но затем начал оставаться на своём месте круглый год. |
| Now they're in our shopping trollies year-round. | Теперь они лежат на прилавках круглый год. |
| They live in the forest year-round. | Они живут в лесу круглый год. |
| Temperate winds from the Pacific Ocean and the cold California Current make the climate along the northwestern coast pleasant year-round. | Умеренные ветры с Тихого океана и холодного Калифорнийского течения делают климат вдоль тихоокеанского побережья приятным круглый год. |
| At the Peace Event it was announced that the Global Day of Action on Military Spending is now to become a year-round campaign. | На этой акции мира было объявлено, что теперь мероприятия по случаю Всемирного дня действий за сокращение военных расходов должны стать кампанией, проводимой круглый год. |
| Look, we got a few cow punchers, they live here year-round, but most of all, they come by the week. | Слушайте, у нас есть несколько погонщиков скота, которые живут здесь круглый год, но большинство из них приезжает на неделю. |
| which may, in some cases, be year-round. | В некоторых случаях, может быть, и круглый год. |
| That can be done by starting a process to adopt new arrangements for the work of the General Assembly under which the Assembly would carry out its work year-round. | Это можно сделать, инициировав процесс принятия нового формата работы Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которым Генеральная Ассамблея работала бы круглый год. |
| With the invention of canning and freezing of foods, green peas became available year-round, and not just in the spring as before. | С изобретением процесса консервирования и замораживания продуктов зелёный горох стал доступным круглый год, а не только весной, как прежде. |